TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:15:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1150《轉法輪菩薩摧魔怨敵法》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1150《chuyển pháp luân Bồ-tát tồi ma oán địch Pháp 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1150 轉法輪菩薩摧魔怨敵法 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1150 chuyển pháp luân Bồ-tát tồi ma oán địch Pháp # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1150   No. 1150 轉法輪菩薩摧魔怨敵法 chuyển pháp luân Bồ-tát tồi ma oán địch Pháp     大興善寺三藏沙門大廣智     Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn Đại quảng trí     不空奉 詔譯     bất không phụng  chiếu dịch 爾時摧魔怨菩薩。白佛言世尊。 nhĩ thời tồi ma oán Bồ Tát 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 諸菩薩等各各已說祕密真言教法。 chư Bồ-tát đẳng các các dĩ thuyết bí mật chân ngôn giáo Pháp 。 世尊我今為欲未來末法之時。護持國王及護國界諸有情故。 Thế Tôn ngã kim vi/vì/vị dục vị lai mạt pháp chi thời 。hộ trì Quốc Vương cập hộ quốc giới chư hữu tình cố 。 說祕蜜祕勝最密中祕密摧魔怨敵法。 thuyết bí mật bí thắng tối mật trung bí mật tồi ma oán địch Pháp 。 唯願世尊哀愍聽許。佛言便說。 duy nguyện Thế Tôn ai mẩn thính hứa 。Phật ngôn tiện thuyết 。 世尊若有隣國擾侵國界。或自國內軍眾寡少。或復怯弱。 Thế Tôn nhược hữu lân quốc nhiễu xâm quốc giới 。hoặc tự quốc nội quân chúng quả thiểu 。hoặc phục khiếp nhược 。 或有不臣起惡叛逆。即應取苦揀木而作一幢。 hoặc hữu bất Thần khởi ác bạn nghịch 。tức ưng thủ khổ giản mộc nhi tác nhất tràng 。 長十二指周圓八指削令極圓。如世尊所勅。 trường/trưởng thập nhị chỉ châu viên bát chỉ tước lệnh cực viên 。như Thế Tôn sở sắc 。 一切天龍八部。令護諸國護諸國王。 nhất thiết thiên long bát bộ 。lệnh hộ chư quốc hộ chư Quốc Vương 。 及護國界一切有情。為除災禍令得安樂。若難起時。 cập hộ quốc giới nhất thiết hữu tình 。vi/vì/vị trừ tai họa lệnh đắc an lạc 。nhược/nhã nạn/nan khởi thời 。 皆圖畫彼護國土神於幢上。 giai đồ họa bỉ hộ quốc độ Thần ư tràng thượng 。 如此大唐護國土者。所謂毘首羯磨藥叉。 như thử Đại Đường hộ quốc độ giả 。sở vị tỳ thủ yết ma dược xoa 。 劫比羅藥叉。法護藥叉。肩目藥叉。 Kiếp-bỉ-la dược xoa 。Pháp hộ dược xoa 。kiên mục dược xoa 。 廣目藥叉。護軍藥叉。珠賢藥叉。滿賢藥叉。 quảng mục dược xoa 。hộ quân dược xoa 。châu hiền dược xoa 。Mãn hiền dược xoa 。 持明藥叉。阿吒縛俱藥叉(已上十大藥叉)嚩蘇枳龍王。 trì minh dược xoa 。a trá phược câu dược xoa (dĩ thượng thập Đại dược xoa )phược tô chỉ long Vương 。 蘇摩那龍王。 Tô ma na long Vương 。 補沙毘摩大龍王(已上三大龍王)訶利帝大天后。翳囉嚩蹉大天后。 bổ sa tỳ ma Đại long Vương (dĩ thượng tam đại long Vương )ha lợi đế Đại Thiên Hậu 。ế La phược Tha Đại Thiên Hậu 。 雙目大天后(已上三大天后)各有五千神將以為眷屬。 song mục Đại Thiên Hậu (dĩ thượng tam đại Thiên Hậu )các hữu ngũ thiên Thần tướng dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。 所應畫者皆畫本形。執持幖幟圖於幢上。 sở ưng họa giả giai họa bổn hình 。chấp trì tiêu xí đồ ư tràng thượng 。 又於幢頂上書無礙王十字佛頂真言。 hựu ư tràng đảnh/đính thượng thư vô ngại Vương thập tự Phật đảnh chân ngôn 。 末後吒字在輪臍中。所有怨敵叛逆主帥。 mạt hậu trá tự tại luân tề trung 。sở hữu oán địch bạn nghịch chủ suất 。 當書彼名於輪輻間。於幢底圖畫一輪。具足八輻。 đương thư bỉ danh ư luân phước gian 。ư tràng để đồ họa nhất luân 。cụ túc bát phước 。 如上吒字置輪臍中。若災難起時。 như thượng trá tự trí luân tề trung 。nhược/nhã tai nạn khởi thời 。 應請一解法之人。於此教中曾稟受者。 ưng thỉnh nhất giải Pháp chi nhân 。ư thử giáo trung tằng bẩm thọ/thụ giả 。 於其中夜圖一方壇。於方壇上重畫三角壇。 ư kỳ trung dạ đồ nhất phương đàn 。ư phương đàn thượng trọng họa tam giác đàn 。 立於此幢在壇中央。於壇四面著種種食飲并二閼伽。 lập ư thử tràng tại đàn trung ương 。ư đàn tứ diện trước/trứ chủng chủng thực/tự ẩm tinh nhị át già 。 燒安悉香及然酥燈。其解法者面南而坐。 thiêu an tất hương cập nhiên tô đăng 。kỳ giải Pháp giả diện Nam nhi tọa 。 即結一切如來鉤印 以二手內相叉作拳。 tức kết/kiết nhất thiết Như Lai câu ấn  dĩ nhị thủ nội tướng xoa tác quyền 。 以右頭指為鉤。及誦真言稱名。 dĩ hữu đầu chỉ vi/vì/vị câu 。cập tụng chân ngôn xưng danh 。 請召十六大護及其眷屬大威德諸神將等壇中供養。 thỉnh triệu thập lục Đại hộ cập kỳ quyến thuộc đại uy đức chư Thần tướng đẳng đàn trung cúng dường 。 如來鉤真言曰。 Như Lai câu chân ngôn viết 。 na ma.h sa ma nta va jra .na.m a.h sa rva traa na ma.h sa ma nta va jra .na.m a.h sa rva traa 曩 莫 薩 滿 多 沒 馱 喃 噁 娑 嚩 哆羅(二合引) nẵng  mạc  tát  mãn  đa  một  Đà  nam  噁 sa  phược  sỉ La (nhị hợp dẫn ) pra ti ha ta ta thaa ga taa.m ku pra ti ha ta ta thaa ga taa.m ku 鉢囉(二合) 底 賀 哆 怛 佗(引) 蘖 擔 俱 bát La (nhị hợp ) để  hạ  sỉ  đát  đà (dẫn ) nghiệt  đam/đảm  câu `sa bo dhi ca rya pa ri pu ra ka svaa `sa bo dhi ca rya pa ri pu ra ka svaa 舍 (曰/月) 地 左 哩野 播 哩 布 囉 迦 婆嚩(二合) xá  (viết /nguyệt ) địa  tả  lý dã  bá  lý  bố  La  Ca  Bà phược (nhị hợp ) haa haa 賀(引) hạ (dẫn ) 行者次當入三世勝金剛忿怒三摩地。 hành giả thứ đương nhập tam thế thắng Kim cương phẫn nộ tam-ma-địa 。 觀威德熾盛四面八臂。左蹈u塢ma摩天后。 quán uy đức sí thịnh tứ diện bát tý 。tả đạo uổ mama Thiên Hậu 。 右脚蹈摩醯首羅天。 hữu cước đạo Ma hề thủ la Thiên 。 則結三世勝印 以二手金剛拳。 tức kết/kiết tam thế thắng ấn  dĩ nhị thủ Kim Cương quyền 。 檀慧互相鉤。直竪於進力。成已誦真言三五或七遍。 đàn tuệ hỗ tương câu 。trực thọ ư tiến/tấn lực 。thành dĩ tụng chân ngôn tam ngũ hoặc thất biến 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 o.m su mbha ni su mbha huu.m pha .t g.r h.na o.m su mbha ni su mbha huu.m pha .t g.r h.na 唵 遜 婆 儞 遜 婆 吽 發 吒 吃哩(二合) 賀拏(二合) úm  tốn  Bà  nễ  tốn  Bà  hồng  phát  trá  cật lý (nhị hợp ) hạ nã (nhị hợp ) g.r h.na huu.m pha .t g.r g.r h.na huu.m pha .t g.r 吃哩(二合) 賀拏(二合) 吽 發 吒 吃哩(二合) cật lý (nhị hợp ) hạ nã (nhị hợp ) hồng  phát  trá  cật lý (nhị hợp ) h.na pa ya huu.m pha .t aa na ya ho.h h.na pa ya huu.m pha .t aa na ya ho.h 賀拏(二合) 跛 野 吽 發 吒 阿(引) 娜 野 斛(引) hạ nã (nhị hợp ) bả  dã  hồng  phát  trá  a (dẫn ) na  dã  hộc (dẫn ) bha ga va.m va jra huu.m pha .t bha ga va.m va jra huu.m pha .t 婆 誐 鑁 嚩 日囉(二合) 吽 發 吒 Bà  nga  tông  phược  nhật La (nhị hợp ) hồng  phát  trá 復次即結上方諸天教勅印 以二手各作金 phục thứ tức kết/kiết thượng phương chư Thiên giáo sắc ấn  dĩ nhị thủ các tác kim 剛拳。二頭指互相旋繞。結印成已而教勅言。 cương quyền 。nhị đầu chỉ hỗ tương toàn nhiễu 。kết ấn thành dĩ nhi giáo sắc ngôn 。 汝等十六大護大藥叉將等。 nhữ đẳng thập lục Đại hộ Đại dược xoa tướng đẳng 。 受佛付囑護持國王。及護國界一切有情。 thọ/thụ Phật phó chúc hộ trì Quốc Vương 。cập hộ quốc giới nhất thiết hữu tình 。 令得安樂辟除災禍。今我國境有某難事。 lệnh đắc an lạc tích trừ tai họa 。kim ngã quốc cảnh hữu mỗ nạn/nan sự 。 汝等大護助我軍陣摧破怨敵。汝等當令彼軍被縛迷悶。 nhữ đẳng Đại hộ trợ ngã quân trận tồi phá oán địch 。nhữ đẳng đương lệnh bỉ quân bị phược mê muộn 。 令某荒亂。使我軍兵強盛得勝。 lệnh mỗ hoang loạn 。sử ngã quân binh cường thịnh đắc thắng 。 作是勅已即誦真言三遍曰(已下召請諸天並同此結本印)。 tác thị sắc dĩ tức tụng chân ngôn tam biến viết (dĩ hạ triệu thỉnh chư Thiên tịnh đồng thử kết/kiết bản ấn )。 huu.m pa li.h ti ddha li.h ta.h va jra huu.m pa li.h ti ddha li.h ta.h va jra 吽 跛 里(入) 底 娜嚩(二合) 里(入) 多(入) 嚩 日囉(二合) hồng  bả  lý (nhập ) để  na phược (nhị hợp ) lý (nhập ) đa (nhập ) phược  nhật La (nhị hợp ) ka r.sa ha.m ja.h ka r.sa ha.m ja.h 羯 灑 唅 若 yết  sái  ham  nhược/nhã 復次當結遊虛空諸天教勅印 以二手金剛 phục thứ đương kết/kiết du hư không chư Thiên giáo sắc ấn  dĩ nhị thủ Kim cương 縛。屈二頭指以甲相背。並竪二空押於二風。 phược 。khuất nhị đầu chỉ dĩ giáp tướng bối 。tịnh thọ nhị không áp ư nhị phong 。 結印成已。一依前文而教。勅已。 kết ấn thành dĩ 。nhất y tiền văn nhi giáo 。sắc dĩ 。 即三遍誦真言曰。 tức tam biến tụng chân ngôn viết 。 o.m va jra gra paa .da ya va jra o.m va jra gra paa .da ya va jra 唵 嚩 日囉(二合) 蘖囉(二合) 跛 拏 野 嚩 日囉(二合) úm  phược  nhật La (nhị hợp ) nghiệt La (nhị hợp ) bả  nã  dã  phược  nhật La (nhị hợp ) huu.m huu.m 復次當結住虛空諸天教勅印 如降三世印。 phục thứ đương kết/kiết trụ/trú hư không chư Thiên giáo sắc ấn  như hàng tam thế ấn 。 二食相繞。以印安於頂上即是結印已。 nhị thực tướng nhiễu 。dĩ ấn an ư đảnh/đính thượng tức thị kết ấn dĩ 。 一依前文而教勅言。即誦真言三遍曰。 nhất y tiền văn nhi giáo sắc ngôn 。tức tụng chân ngôn tam biến viết 。 o.m va jra ma laa gra va.m o.m va jra ma laa gra va.m 唵 嚩 日囉(二合) 摩 囉 吃囉(二合) 鑁 úm  phược  nhật La (nhị hợp ) ma  La  cật La (nhị hợp ) tông 復次當結地居諸天教勅印 以二手金剛縛。 phục thứ đương kết/kiết địa cư chư Thiên giáo sắc ấn  dĩ nhị thủ Kim cương phược 。 舒二風頭相合。如金剛護菩薩印即是。 thư nhị phong đầu tướng hợp 。như Kim cương hộ Bồ Tát ấn tức thị 。 結印已。一依前文而教勅言。即三遍誦真言曰。 kết ấn dĩ 。nhất y tiền văn nhi giáo sắc ngôn 。tức tam biến tụng chân ngôn viết 。 o.m va jra va ndha ha.m o.m va jra va ndha ha.m 唵 嚩 日囉(二合) 滿 馱 憾 úm  phược  nhật La (nhị hợp ) mãn  Đà  hám 次結地底諸天教勅印 以二手各展令掌向 thứ kết/kiết địa để chư Thiên giáo sắc ấn  dĩ nhị thủ các triển lệnh chưởng hướng 外。二空頭相捻。二風相鉤。二火以頭相拄。 ngoại 。nhị không đầu tướng niệp 。nhị phong tướng câu 。nhị hỏa dĩ đầu tướng trụ 。 以印安於眉間。一依前文而教勅言。 dĩ ấn an ư my gian 。nhất y tiền văn nhi giáo sắc ngôn 。 即三遍誦真言曰。 tức tam biến tụng chân ngôn viết 。 o.m haa ru ka va jra sa ma ya sa rva o.m haa ru ka va jra sa ma ya sa rva 唵 賀 嚕 迦 嚩 日囉(二合) 娑 摩 野 娑 嚩 úm  hạ  lỗ  Ca  phược  nhật La (nhị hợp ) sa  ma  dã  sa  phược du .s.ta sa ma ya mu draa pra du .s.ta sa ma ya mu draa pra 努 瑟吒(二合) 娑 麼 野 母 捺囉(二合) 鉢囉(二合) nỗ  sắt trá (nhị hợp ) sa  ma  dã  mẫu  nại La (nhị hợp ) bát La (nhị hợp ) maa.m ja ka huu.m pha .t maa.m ja ka huu.m pha .t 憾 惹 迦 吽 發 吒 hám  nhạ  Ca  hồng  phát  trá 既啟告已。則結慧手作金剛拳。 ký khải cáo dĩ 。tức kết/kiết tuệ thủ tác Kim Cương quyền 。 按於幢上誦十字佛頂真言一百八遍。 án ư tràng thượng tụng thập tự Phật đảnh chân ngôn nhất bách bát biến 。 欲誦此十字佛頂真言。 dục tụng thử thập tự Phật đảnh chân ngôn 。 先應結印誦之七遍 印以二手內相叉為拳。二空入於掌中。 tiên ưng kết ấn tụng chi thất biến  ấn dĩ nhị thủ nội tướng xoa vi/vì/vị quyền 。nhị không nhập ư chưởng trung 。 二風各屈拄二空背即是。誦真言曰。 nhị phong các khuất trụ nhị không bối tức thị 。tụng chân ngôn viết 。 o.m va jra sa ndho s~nii .sa huu.m o.m va jra sa ndho s~nii .sa huu.m 唵 嚩 日囉(二合) 薩 怛舞(二合) 瑟抳(二合) 灑 吽 úm  phược  nhật La (nhị hợp ) tát  đát vũ (nhị hợp ) sắt nê (nhị hợp ) sái  hồng pha .t pha .t 發 吒 phát  trá 念誦已即更焚香獻花。即捧閼伽奉。 niệm tụng dĩ tức cánh phần hương hiến hoa 。tức phủng át già phụng 。 為帝王并及百姓。發廣大利益安樂殊勝之願。 vi/vì/vị đế Vương tinh cập bách tính 。phát quảng đại lợi ích an lạc thù thắng chi nguyện 。 即結金剛縛竪合二火。即成。 tức kết/kiết Kim cương phược thọ hợp nhị hỏa 。tức thành 。 誦金剛解脫真言三遍。送聖眾各還本宮。真言曰。 tụng Kim cương giải thoát chân ngôn tam biến 。tống Thánh chúng các hoàn bổn cung 。chân ngôn viết 。 o.m va jra mu.h o.m va jra mu.h 唵 嚩 日囉(二合) 穆 úm  phược  nhật La (nhị hợp ) mục 法事已訖。則收幢於淨函或篋安置。 pháp sự dĩ cật 。tức thu tràng ư tịnh hàm hoặc khiếp an trí 。 供養食飲等。依法送往河流之中。 cúng dường thực/tự ẩm đẳng 。y Pháp tống vãng hà lưu chi trung 。 摧魔怨菩薩破他陳敵法 tồi ma oán Bồ Tát phá tha trần địch Pháp        發軍時節依宿曜日量        phát quân thời tiết y tú diệu nhật lượng  貞享三年九月十九日一校正了  trinh hưởng tam niên cửu nguyệt thập cửu nhật nhất giáo chánh liễu      河南延命沙門淨嚴(四十有八)      hà Nam duyên mạng Sa Môn tịnh nghiêm (tứ thập hữu bát ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:15:17 2008 ============================================================